domingo, 2 de noviembre de 2008

Una canción popular


Al coger el trébole
el trebole, el trébole
Al coger el trébole
la noche de San Juan
Al coger el trébole
el trebole, el trébole
Al coger el trébole
los mis amores van

El otro día pudisteis comprobar en clase que no soy muy buena cantante, aunque se intenta; por eso os he buscado la canción popular de Al coger el trébole, para que la oigáis bien cantada por una coral. Fijaos en la letra, que es ligeramente diferente a la que aparece en nuestro libro de texto. Esto tiene una explicación clara relacionada directamente con una de las características generales que vimos de la literatura medieval. ¿Alguien adivina cuál es la razón de las variantes en el texto?

4 comentarios:

Luis dijo...

Hola.
Yo pienso que cambia de ser cantada a leerla en el libro porque cuando una lírica es cantada, en esos tiempos tenían la costumbre de añadir una -e final para que la rima adorne mas a la lírica y en cambio en el libro está escrita para ser leída, por lo tanto no se le añade una -e final.

Miriam Civera dijo...

Bueno Luis, más o menos. Es cierto que en la letra que escuchamos cantada se ha añadido una e final (es la llamada -e paragógica, que también hemos visto en algunos versos del "Cantar de Mio Cid"), pero aparte de eso, fijaos en que hay más variantes.
En el libro de texto dice: "la mañana de San Juan", en la canción "la noche de San Juan"; en el libro dice "que después no habrá lugar" y en la canción "los mis amores van". ¿Por qué pensáis que se produce ese cambio? ¿Cómo se difundía la literatura entre la gente en la Edad media? En la página 15 del libro, tenéis la clave.

Luis dijo...

Hola de nuevo.
He mirado la pagina 15 del libro y creo que ya he encontrado la respuesta.
La lírica cambia porque en esos tiempos la transmisión de las líricas era oral y también los autores de la lírica eran anónimos por lo que los juglares o la gente que la trasmite pueden modificar la lírica.

Gracias por la pista Miriam.

Miriam Civera dijo...

Perfecto Luis. La letra de los poemas cambia por las razones que has dicho. Como la transmisión de los textos es oral, es muy fácil que se introduzcan cambios, que luego el copista o el recopilador de los textos refleja por escrito.
¡Cuidado! No hay que confundir lírica o género lírico con letra. Según el DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) "lírica" es: "Género literario al cual pertenecen las obras, normalmente en verso, que expresan sentimientos del autor y se proponen suscitar en el oyente o lector sentimientos análogos.". En cambio "letra" es: "Sentido propio y exacto de las palabras empleadas en un texto, por oposición al sentido figurado."
Me alegra que encontréis las soluciones a las cuestiones que os planteo y que sigáis colaborando con vuestros comentarios en el blog. Así le sacaremos mucho provecho. Nos vemos en clase.